Let's Stop Using the Slang Word For Carabiner
|
Roots wrote: Regardless, I prefer to use the proper full name; Carabiner. Let's just go with snaplink. |
|
Snaplink is an old term. I think it was used up through the 60's with some holdouts through early 90's. |
|
Eric wrote: Reminds of the professor who got fired for correctly using the word "nXXXXly". That word is wayyyyyyy off limits in the workplace now, and has literally zero racial connotation. Eric - the use of that term is wayyyyyy off limits on the internet too.... |
|
Adam Keifenheim wrote: Not that I believe everything on Wikipedia, but the bean aspects seems to go back further : https://en.wikipedia.org/wiki/Beaner As the actual usage origin of both is unclear I guess one could say we are at a Mexican Standoff :-)).(And if we were UK centric it would be a Dutch Standoff). |
|
I think you should really boycott all businesses that use the word "bean" in their menus. Plus, Monster coffee drinks should be boycotted as they sell a drink flavor known as MEAN BEAN, which could be misconstrued to mean that hispanics are in general disagreeable. |
|
Roots wrote: I guess if you don't bother to look up definitions or worry about the actual history of a word you can say any word that is similar to a offensive word is off limits... I don't use the word myself but it's pretty dumb to be offended by it. |
|
Jon Hillis wrote: Totally agree. |
|
Totally agree too - I am guilty of not looking up the definition...but that doesn't really matter does it? By that I mean: |
|
7 pages? Weak... |
|
I think context is important here. The only time I ever use the slang "biner" is when I am climbing, or talking about climbing with other climbers. I don't use the word "biner" with non-climbers because they likely would not know what I meant. I will continue using "biner" in proper context. |
|
My Mexican roommate from south central LA (Compton) laughs his ass off every time i talk about my biners |
|
we could simply use english instead of italian, and say "snap-link" instead of "carabiner" (or, if Italian is your mother tongue, go ahead & say "carabiner". same for "peg" = "piton" or "rope down" = "abseil" don't it seem kinda pretentious to insist on using the French word for this item, Italian for that one, German for that third one over there... duh!?! and why do we use a medieval sailing term to identify a rope brake? belay that noise! |
|
Do we also need to stop calling large easy to grasp holds as "jugs?" |
|
Paul Deger wrote: Do we also need to stop calling large easy to grasp holds as "jugs?" Absolutely. And really, we just need to stop using words in general, because words can be hurtful. This reckless use of words has just gone too far. |
|
This article just gave me cancer |
|
Paul Deger wrote: Do we also need to stop calling large easy to grasp holds as "jugs?" Yes, and we should stop referring to our gear as a "rack." That's offensive to deer. |
|
Well Chase? Are you done? Did you have fun? |
|
Maybe anyone that's offended can get a grip ? |
|
Hey y’all, who’s got a spare wiregate? |
|
Jaren Watson wrote: Is that accusation because he said, "y'all"? |